Aucune traduction exact pour الطبيعة التقدمية

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe الطبيعة التقدمية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Juegos ordinarios han perdido su atractivo para nosotros. La naturaleza humana provee mucha mas variedad de entretenimiento.
    الطبيعة البشريه تقدم أنواع متعددة من التسلية
  • La marca del diablo. Es natural, una bella marca de la edad.
    انها شيئ طبيعي وجميل نتيجة تقدم السن
  • El seguro de maternidad cubre a la asegurada y a la beneficiaria del asegurado, brindando prestaciones médicas para el control del embarazo, atención del parto y cuidado durante el posparto y subsidio de lactancia. En el caso de la asegurada, otorga el subsidio por maternidad.
    ويغطي تأمين الأمومة النساء المشتركات والمستفيدات المستقلات، حيث تتوفر لهن فوائد طبية تشمل الرعاية أثناء الحمل والمتابعة والولادة على يد طبيب والرعاية التالية للولادة وبدل الرضاعة الطبيعية، وتقدم للمستفيدات المشتركات إعانة أمومة.
  • Los pacientes de A-T tienen una expectativa de vida de 20 años.
    التقدم الطبيعي - ليس بذلك - مرضى "رنح الشعيرات" لديهم إحتمالية العيش لمدة عشرون سنة
  • Las situaciones de emergencia causadas por desastres naturales y conflictos pueden entorpecer el progreso hacia el logro de los objetivos de desarrollo.
    ويمكن لحالات الطوارئ التي تسببها الكوارث الطبيعية والصراعات أن تعوق التقدم في تحقيق أهداف التنمية.
  • Si el hijo es amamantado, el servicio médico pediátrico suministrará productos adecuados para mantener en buen estado la salud de la madre. Si el hijo no es amamantado, será dado preferentemente en leche de calidad, cantidad e indicaciones que determine el servicio médico pediátrico.
    وفي حالة أطفال الرضاعة الطبيعية، تقدم دائرة طب الأطفال المنتجات المناسبة للحفاظ على صحة الأم في حالة جيدة؛ وفي حالة الأطفال الذين لا يرضعون رضاعة طبيعية فإن من الأفضل أن يكون اللبن الذي يعطى لهم من نوعية جيدة، وبالكمية والنوع اللذين تحددهما دائرة طب الأطفال.
  • La Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales sustenta tres maneras de lograr progresos.
    وقد أيد الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية ثلاثة طرق لإحراز تقدم في هذا المجال.
  • En la esfera del desarrollo, el Afganistán ha superado las consecuencias negativas de los desastres naturales y ha mantenido el impulso de su rápido proceso de desarrollo.
    وفي ميدان التنمية، تغلبت أفغانستان على الآثار السلبية للكوارث الطبيعية، وحافظت على زخم تقدمها السريع في العملية الإنمائية.
  • El Estado ha prestado especial atención a la educación y, con la ayuda prestada por el UNICEF y otras organizaciones después de los desastres naturales, en los últimos años se lograron grandes adelantos en la educación.
    واهتمت الدولة بصفة خاصة بالتعليم، وبفضل اليونيسيف والمنظمات الأخرى بعد الكوارث الطبيعية تم تحقيق تقدم في مجال التعليم في السنوات الأخيرة.
  • El carácter poroso de nuestras fronteras, los avances y la facilidad de las comunicaciones y la movilidad de las poblaciones han puesto a prueba las nociones tradicionales de conflicto, en las que los intentos por resolverlos se han centrado en acuerdos de paz entre los beligerantes en los territorios nacionales.
    والطبيعة النفيذة لحدودنا ووجوه التقدم في الاتصالات وسهولتها وحركة السكان وضعت تحديا للمفاهيم التقليدية للصراع، التي ركزت فيها محاولات الحل على اتفاقات السلام بين المتحاربين في الأراضي الوطنية.